However, neither the Bible nor other Judeo-Christian writings mention such a story. In fact, the biblical story does not even specify the type of fruit that Adam ate...
Linguist Alexander Gode claimed that the Latin phrase to designate the laryngeal prominence was very probably translated incorrectly from the beginning...
The phrase in Latin was "pomum Adami" (literally: 'Adam's apple'). This, in turn, came from the Hebrew "tappuach ha adam" meaning "apple of man"...
According to the proponents of this theory, the confusion lies in the fact that in Hebrew language the proper name "Adam" (אדם) literally means "man". At the same time the late Hebrew word for "bump" is very similar to the word for "apple"...So we get "Adam's apple"...
Also, Adam's apple, the area of the thyroid cartilage that appears more prominent on the front of the neck, is indeed mostly seen in men following puberty, but it can occur in women, too...So this apple is not exclusively "Apple of man"...
But, there is one "apple" which only men have 🙂
No comments:
Post a Comment